倍儿亮翻译老生的笑话
<br><font face="宋体" color="#33cccc" size="4">某老生,初从文,三年不中;遂习武,校场发一矢,中鼓吏,逐之出;后学医,有所成。自撰一良方,服之,卒。</font><br><font face="宋体" color="#33cccc" size="4"></font>
<br><font face="宋体" color="#33cccc" size="4"></font>
<br><font face="宋体" color="#000000" size="4"> 很久很久以前,在遥远的东方有个叫老生的小朋友,他学习非常的刻苦,希望将来能参加到腐败分子的队伍中来为人民币服务,可是万恶的考试制度决定了没有后门、没有关系想当公务员一点门儿都没有。老生考了三次以后看透了这个世道,决定参军。在一次实弹演习时他居然一枪崩了个打架子鼓的。憋屈吧?点儿背吧?实弹演习的校场上居然有个摇滚乐队!人家乐队当然不干,为了给死去那B一个说法,老生被部队辞退了。</font>
<br><font face="宋体" color="#000000" size="4"> 人要活着,干嘛还不吃碗饭?老生同志放下屠刀,拿起了手术刀开始悬壶济世,凭着刻苦钻研的精神,他很快就对中医药的理论和实践完全的掌握了。</font>
<br><font face="宋体" color="#000000" size="4"> 一日偶翻医书,发现了炼长生不老丹药的方法,老生欣喜之余开始遍访名山大川收集药材,后来还真就炼成了。当他服完仙丹之后你猜怎么着?呵呵,成仙了……</font> 哈哈,你这样翻译倒是很有趣味。
亮哥 无量天尊……善哉……善哉…… 我在想象老生哥那抽搐的表情。。。 最后一句是转折,相声中的抖包袱 翻译是个硬活,不仅要懂,还得有文菜 <div class="quote"><b>以下是引用<i>诸葛倍儿亮</i>在2012-07-27 14:59:00的发言:</b><br/>
<br><font color="#33cccc" size="4" face="宋体">他居然一枪崩了个打架子鼓的。</font></div>
<br>看到亮哥翻译的这句俺一口茶全喷到屏幕上了。
<br>只有老亮能做出这事来!
<br>亮哥,你要赔俺的液晶屏! <br>亮哥,等你的《古城黑帮》出版了会在论坛更新否?
<br>期待ing.... 最后的结果 亮哥 很有才啊 倍儿有才 最后他成仙了 亮点啊 哈哈 亮哥的翻译亮点无处不在啊
页:
[1]
2